Hace dos años se fundó la Entertainment Globalization Association, EGA, en un esfuerzo por reunir a todos los sectores involucrados en la localización de contenidos, los responsables de que el contenido viaje por el mundo. Bobby Johar, su VP, hace un balance de lo logrado y ofrece sus perspectivas sobre el sector.
“EGA ha sido un gran foro para reunir a nuestra industria para trabajar en problemas compartidos y también para celebrar el gran talento de nuestra industria. La creación de los Premios Hermes, la conferencia CON-LO-CON, las investigaciones y los estándares que tenemos” dice el ejecutivo. “Hemos hecho mucho para elevar nuestra industria y hacerla más saludable”.
Los estudios de mercado predicen que el negocio del doblaje crecerá mucho en los próximos años. ¿Cómo se ve desde EGA?
La tendencia de los últimos años ha sido, definitivamente, un hipercrecimiento en el sector del doblaje. Pero en 2023 se ha producido una caída de la demanda impulsada por varios factores, principalmente la desaceleración del crecimiento de los streamers, la pausa en la producción como resultado de la huelga de escritores y actores de EE UU. Es difícil predecir cómo será el año 2024, pero es probable que se mantenga estable o incluso disminuya en general.
¿Dónde hay oportunidades de crecimiento y qué mercados considera más atractivos?
APAC y MENA son dos áreas donde todavía hay enormes oportunidades en términos de ser mercados de streaming inmaduros con importantes consumidores a los que dirigirse. El doblaje en inglés ha sido el segmento del doblaje que más ha crecido en los últimos años. Esto está siendo impulsado por grandes plataformas globales como Netflix y Amazon. La economía de la creación de su contenido les da una ventaja al otorgar una licencia una vez y luego lanzar un título a nivel mundial.
¿Hay suficiente talento disponible para hacer voces para las exigencias de velocidad y calidad del momento?
Encontrar el talento adecuado siempre es un desafío y, en algunos mercados, sigue siendo un desafío.
¿En qué áreas se requiere más recurso humano y cómo cree que se debería buscar?
La adaptación, la actuación y la dirección son áreas en las que la industria podría necesitar más talento. Generalmente, trabajar con escuelas, estudios de actuación y otros grupos comerciales es una buena manera de asegurar este talento.
¿Qué representa la entrada de la IA en el doblaje y la localización?
En general, la IA debería verse como un facilitador del talento humano. Debería verse como una forma de liberar a los humanos para que puedan desempeñarse más. Cosas como el desglose del guion, el casting, las recomendaciones de adaptación y otras tareas de doblaje seguirán aprovechando la IA a medida que evolucione.
Flor Singer
Bobby Johar
VP de Entertainment Globalization Association