La campaña Translators de U.S. Bank que ejecutó Casanova//McCann en colaboración con McCann Detroit, se alzó con tres Leones: un Oro y un Plata en PR; y un Plata en Entertainment. Ingrid Otero-Smart, presidenta y CEO de Casanova//McCann, explicó a PRODU que la colaboración es parte del DNA de la agencia y elemento clave para su continuo crecimiento.
“Es una realidad que muchas veces es difícil, pero en casos como el de Translators, ilustra lo que pasa cuando funciona bien. Este proyecto fue tan fuerte y exitoso porque cada partner trajo a la mesa no solo nuestro expertise y experiencia, sino un gran respeto mutuo. Es lo que pasa cuando un cliente valora a cada agencia al mismo nivel, nos apoya, y nos escuchamos unos a otros” detalló Ingrid.
“Translators es uno de esos proyectos que llegan una vez en tu vida donde todos los planetas se alinean: un buen producto, un buen brief, un cliente valiente y le gente adecuada que colabora en diferentes agencias para un bien común” declaró a PRODU Carlos Tornell, VP Creative Director de Casanova//McCann.
La campaña
En EE UU, el idioma es acceso. Sin embargo, en un país donde la comunidad hispana es el grupo minoritario más numeroso y de más rápido crecimiento, con más de 42 millones de hispanohablantes nativos, el sector bancario ofrece un acceso limitado a las personas que no hablan inglés.
Por eso, en EE UU hay más de 11 millones de niños traductores. Niños de tan solo 5 ó 6 años se ven obligados a traducir la vida cotidiana para sus familias. U.S. Bank vió esto en sus sucursales y se inspiró para crear Asistente Inteligente, el primer y único asistente de voz en español para banca del país. De repente, millones de personas ya no necesitaban depender de otros para traducir sus operaciones bancarias.
Para lanzarlo, quisieron celebrar a los niños que lo inspiraron. Al mismo tiempo que arrojaban luz sobre una parte tan importante de nuestra cultura.