The Kitchen estará totalmente en la nube a finales de 2021 - Doblaje 2021
×
Doblaje 2021
EDICIONES ANTERIORES
NOSOTROS

The Kitchen estará totalmente en la nube a finales de 2021

Deeny Kaplan

Los estudios de la compañía en Latinoamérica han abierto nuevos turnos de trabajo y ampliado salas para atender la creciente demanda de localizaciones

Cuando comenzó la pandemia, The Kitchen fue catalogado por el gobierno local como un negocio esencial, por lo que pudieron permanecer abiertos para satisfacer la demanda de más programación. Aunque ha sido catastrófico para algunas economías, en el caso de la “globalización lingüística”, como señala Deeny Kaplan, VP ejecutiva de la compañía, el confinamiento ha sido prolífico para el negocio del doblaje. 

“Las horas de visualización de televisión han aumentado entre un 35% y un 50% en todos los continentes, lo que ha generado la necesidad de más programación, tanto nueva como catalogada” explica Kaplan. “Estamos muy orgullosos de poder cubrir el vacío en todas nuestras necesidades de entretenimiento, debido a los pedidos de permanencia en casa universales”. 

Esta demanda ha tenido una repercusión en sus operaciones. Los estudios en LatAm (Brasil, Argentina y México) han agregado nuevas suites de doblaje y salas mixtas en los últimos 18 meses. The Kitchen Brasil se está reubicando para duplicar su capacidad. La nueva suite Dolby Atmos, en The Kitchen España, ha estado totalmente copada en películas y series de alta gama, explica Alexis Cárdenas, VP de Ventas Internacionales. 

“Todos nuestros estudios de LatAm han habilitado turnos de trabajo adicionales para adaptarse al aumento de las necesidades lingüísticas, al tiempo que se suman más personas a sus equipos internos de traducción, producción y mezcla. Las capacidades remotas se han agregado a nuestros equipos de voz, lo que ciertamente crea aún más sinergia entre nuestros estudios globales”.

Este cambio ha llevado a The Kitchen, con 14 ubicaciones en el mundo, a convertirse en un estudio de doblaje en la nube, que completará su transición a finales de este año. “Estos procedimientos iniciados por la pandemia serán parte de nuestra rutina diaria durante muchos años” apunta Kaplan. “Hace unos cinco a seis años, las principales cadenas pedían capacidad ilimitada, ya que predijeron que sus necesidades crecerían. Les hemos dado eso. Al mismo tiempo, esos mismos clientes solicitaron una única fuente para varios idiomas. También se lo hemos dado”. 

The Kitchen también ha aprovechado los mercados virtuales con los que han sumado nuevos clientes en 2020 y 2021. “Las ferias comerciales virtuales, como Kidscreen, Natpe, Mip TV y Mipcom, han generado un mayor interés en que nuestros equipos globales creen promociones y avances también, específicamente para exhibir nueva programación en varios idiomas” agrega Cárdenas.

“Las horas de visualización de televisión han aumentado entre un 35% y un 50% en todos los continentes, lo que ha generado la necesidad de más programación, tanto nueva como catalogada” explica Kaplan. “Estamos muy orgullosos de poder cubrir el vacío en todas nuestras necesidades de entretenimiento, debido a los pedidos de permanencia en casa universales”. 

Esta demanda ha tenido una repercusión en sus operaciones. Los estudios en LatAm (Brasil, Argentina y México) han agregado nuevas suites de doblaje y salas mixtas en los últimos 18 meses. The Kitchen Brasil se está reubicando para duplicar su capacidad. La nueva suite Dolby Atmos, en The Kitchen España, ha estado totalmente copada en películas y series de alta gama, explica Alexis Cárdenas, VP de Ventas Internacionales. 

“Todos nuestros estudios de LatAm han habilitado turnos de trabajo adicionales para adaptarse al aumento de las necesidades lingüísticas, al tiempo que se suman más personas a sus equipos internos de traducción, producción y mezcla. Las capacidades remotas se han agregado a nuestros equipos de voz, lo que ciertamente crea aún más sinergia entre nuestros estudios globales”.

Este cambio ha llevado a The Kitchen, con 14 ubicaciones en el mundo, a convertirse en un estudio de doblaje en la nube, que completará su transición a finales de este año. “Estos procedimientos iniciados por la pandemia serán parte de nuestra rutina diaria durante muchos años” apunta Kaplan. “Hace unos cinco a seis años, las principales cadenas pedían capacidad ilimitada, ya que predijeron que sus necesidades crecerían. Les hemos dado eso. Al mismo tiempo, esos mismos clientes solicitaron una única fuente para varios idiomas. También se lo hemos dado”. 

The Kitchen también ha aprovechado los mercados virtuales con los que han sumado nuevos clientes en 2020 y 2021. “Las ferias comerciales virtuales, como Kidscreen, Natpe, Mip TV y Mipcom, han generado un mayor interés en que nuestros equipos globales creen promociones y avances también, específicamente para exhibir nueva programación en varios idiomas” agrega Cárdenas.

TE PUEDE INTERESAR